Category: криминал

Category was added automatically. Read all entries about "криминал".

gomboc

Хосино Юкинобу, Professor Munakata's British Museum Adventure

Как же здорово бывает посреди всякой расчленёнки, трусов и сисек наткнуться на что-нибудь нормальное. На английском! В издании Британского музея!



Хосино Юкинобу — мангака достаточно известный, рисует едва ли не самую твёрдую научную фантастику, которую только можно встретить в манге. Кое-что у него даже выходило в переводе: сборник коротких историй как раз в духе классической НФ, манга по роману Фреда Саберхагена.
Такая любовь к фанастике уже аукнулась тем, что статья о нём и его мангах в НФ-энциклопедии (см. ссылку ранее) намного подробнее, чем в Википедии. ))

Серия о профессоре Мунакате почти что реалистическая, но на англоязычный рынок не попала вряд ли поэтому. Во-первых, она длинная, выходит с начала девяностых (правда, это не один непрерывный сериал, а два, состоящих к тому же из несвязанных историй). Во-вторых, это очень сильная привязка к истории и мифологии Японии, причем на уровне более глубоком, нежели ками-синигами-ёкаи, которыми пестрит более известная на Западе манга. Мунаката, профессор этнографической кафедры вымышленного унивеситета, — этакий Индиана Джонс наоборот, не ищет артефакты, но возвращает украденное, решает исторические загадки. За 20 с лишним томов профессор объездил всю Японию и побывал даже на спорном с Южной Кореей острове (обзорщики не уточняют, но, по всей видимости, это Цусима). А вот в Европу, как и автор, выбрался впервые.

Collapse )

Что будет в следующий раз, загадывать не стану, и так этот текст лежал с января Х_Х Вообще мне бы хотелось про комикс, да тут под рукой лежат сборники чехо-словацкой манги и пара японских журналов и со всем стоило бы разобраться до конца года.
gomboc

Манга "Левиафан" всё не даёт покоя

Итаr, три года спeстя, когда я уже оставила надежду дождаться продолжения, когда растратилась на два последних тома в французском переводе, а затем и на остальные десять и начала засматриваться на оригинал, когда осознала, что английский перевод - феерический бред на протяжении всех 10 томов, когда фактически сама принялась за перевод хотя бы "для себя", а в итоге закопалась в поиск отсылок ко всему и вся, что грозит вылиться в статью-"и-пусть-мой-диплом-будет-длиннее".

Вот тогда, ВНЕЗАПНО новая команда подхватывает казалось бы давно забытый перевод с целью довести его до конца.
Переводят теперь Illuminati Manga, главы сначала появляются в IRC, так что кому надо, придётся осваивать. Перевод вменяемый - то ли они хорошо знают японский, то ли корректируют по французской лицензии, но никакой отсебятины, которую гнала Оманга (вплоть до последних глав!) я не заметила. С другой стороны английские фразы очень точно совпадают с французскими... может, всё-таки корректировали. кто их знает. Всё равно лучшего варианта пока нет.

А я тем временем пролистываю "Службу доставки трупов Куросаги", которой повезло оказаться в сети в виде сканов с английской лицензии с пятью листами комментариев в конце каждого тома. Пусть большая часть из них - к звукам, зато остальное даёт прекрасное представление о том, что такое манга. сценарий к которой пишет Эйдзи Оцука.